elshajkina: (Default)
Обнаружила у [livejournal.com profile] urupin прелестное:0).
Письмо из штатовской армии родителям на ферму.

Но, говорят, перевод слабый. И, говорят, есть исходник.
А не слабо кому-нибудь более точно и прикольно перевести? Оно короткое совсем...
Мне жутко интересно, что там криво переведено, кроме концовки:0).

Date: 2009-04-09 05:08 am (UTC)From: [identity profile] shenda.livejournal.com
А теперь я просто свалилась под стол...
:))))))

Date: 2009-04-09 05:11 am (UTC)From: [identity profile] kotvaska16.livejournal.com
Перевод не сильно кривой. Вот з.ы. подкачало, да. Там про игру в кости. "да, к слову о стрельбе (игра слов), вот 200$. Городские парни играют в кости. но не очень хорошо." В остальном смысл не искажен, кроме размера мишеней, о которых говорится не "такие маленькие" а "такие большие"

Date: 2009-04-09 02:07 pm (UTC)From: [identity profile] kotvaska16.livejournal.com
Сорри. просто по прочтении от этого "почти как мыши" у меня лично сложилось впечатление "маленькие". а в англ. варианте у меня было ощущение именно, что они "большие, как мыши" - возможно, личные ощущения.

Profile

elshajkina: (Default)
elshajkina

October 2025

S M T W T F S
   1234
567891011
1213 1415161718
19202122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 24th, 2026 05:08 am
Powered by Dreamwidth Studios